100517by admin

Хрестоматия По Зарубежной Литературе Средних Веков Пуришев Скачать

Хрестоматия По Зарубежной Литературе Средних Веков Пуришев Скачать Rating: 4,2/5 1504reviews
  1. Зарубежная литература средних веков: Хрестоматия /. Пуришев; предисл. Луко- ва.— 3-е издм испр.— М.: Высш. Хрестоматия, составленная и изданная в 1953 г. Пуришевым .
  2. Название, Зарубежная литература Средних Веков. Хрестоматия. Автор, Пуришев Б.И. Издательство, Высшая Школа, 3-е издание. Метки, литературоведение художественная литература. Размер, 12.18 МБ .
  3. Москва: Высшая школа, 2004. ISBN: 5-06-004477-7 Качество: Отсканированные страницы слой распознанного текста Описание: Хрестоматия, составленная и изданная в 1953 г. Пуришевым 1903 1989 и значительно обновленная и расширенная во втором .
  4. Учебное пособие для вузов по специальности Русский язык и лит-ра. В 2-х томах. 2-е изд., доп. М.: Высшая школа, 1988. Пуришев Б.И., Божор Ю.И. Во 2-й том Хрестоматии вошли наиболее важнее произведения французских, немецких и .

Пуришев Б. И. Хрестоматия. Том 2. Учебное пособие для вузов по специальности «Русский язык и лит- ра». В 2- х томах. 2- е изд., доп. М.: Высшая школа, 1. Пуришев Б. И., Божор Ю.

Хрестоматия По Зарубежной Литературе Средних Веков Пуришев Скачать

Тексты снабжены комментариями, помогающими понять особенности быта, нравов и культуры народов. Пуришев Б.И. Зарубежная литература. Эпоха возрождения. Хрестоматия. Файл формата pdf; размером 49,18 МБ. Добавлен пользователем sir Учебное пособие для вузов по специальности Русский язык и лит-ра. В 2-х томах. 2-е изд., испр. М.: Высшая школа, 1988. Пуришев Б.И., Колесников Б.И., Засурский Я.Н. В 1-й том хрестоматии вошли наиболее важные произведения английских и .

Хрестоматия По Зарубежной Литературе Средних Веков Пуришев Скачать

И.; ISBN 5- 0. 6- 0. Во 2- й том Хрестоматии вошли наиболее важнее произведения французских, немецких и итальянских прозаиков, поэтов, драматургов XVIII века: Прево, Монтескье, Вольтера, Дидро, Руссо, Лессинга, Шиллера, Гете, Гольдони, Гоцци и др. М. А. Петровского под ред. М. Бехтеревой). Ален Рене Лесаж.

Похождения Жиль Бласа из Сантильяны (пер. Г. И. Ярхо). Шарль Луи Монтескье. Персидские письма (пер. Е. А. Гунста). Франсуа- Мари Аруэ де Вольтер. Из «Истории Российской империи при Петре Великом» (пер.

Г. Блока). Орлеанская девственница (пер. М. Лозинского). Эпиграммы (пер. А. Кочеткова). Заира (пер. Г. Шенгели). Кандид, или Оптимизм (пер.

Ф. Сологуба). Простодушный (пер. Г. Блока). Дени Дидро. Статья из «Энциклопедии». Тиран (пер. В. И. Пикова). О драматической литературе (пер. Р. И. Линцер). Монахиня (пер.

Н. Соболевского). Племянник Рамо (пер. А. Н. Федорова). Жан- Жак Руссо. Рассуждение о происхождении и основаниях неравенства между.

А. Хаютина). Исповедь (пер. М. Н. Розанова). Юлия, или Новая Элоиза (пер. А. Худадовой). Пьер Огюстен Карон де Бомарше. Безумный день, или Женитьба Фигаро (пер.

Н. М. Любимова). Клод- Жозеф Руже де Лиль. Марсельеза (пер. П. Антокольского). Андре Шенье. Гимн справедливости. Я был еще дитя. А. Н. Майкова). Близ мест, где царствует Венеция златая.

А. С. Пушкина). Ты вянешь и молчишь. А. С. Пушкина). Под бурею судеб, унылый, часто я. Е. А. Баратынского). Мари- Жозеф Шенье. Взятие Тулона (пер.

Б. Лившица). Песнь отправления в бой (пер. П. Антокольского). Анонимные произведения. Карманьола (пер. П. Антокольского). Са ira.

М. Зенкевича). Дерево свободы (пер. А. Кочеткова). Гимн селитре (пер. А. Кочеткова). Немецкая литература.

Иоганн Кристоф Готшед. Умирающий Катон (пер. С. Протасьева). Фридрих Готлиб Клопшток. Ранние гробницы (пер. Соколовского). Мессиада (пер. В. Жуковского). Кристоф Мартин Виланд.

Абдеритяне (пер. Н. Баталина). Готгольд Эфраим Лессинг. Из «Писем о новейшей литературе» (пер. В. Е. Гаккель- Аренс). Из «Гамбургской драматургии» (пер. И. П. Рассадина).

Басни в прозе (пер. Н. Н. Кузнецовой). Эмилия Галотти (пер.

М. Бамдаса). Иоганн Готфрид Гердер. Шекспир (пер. Н. А. Сигал). Сид (пер.

В. А. Зоргенфрея). Фридрих Максимилиан Клингер.

Фауст, его жизнь, деяния и низвержение в ад (пер. О. А. Смолян). Готфрид Август Бюргер. Крестьянин — своим князьям (пер. О. Б. Румера). Ленора (пер. В. А. Жуковского). Удивительные приключения барона Мюнхгаузена (пер.

В. С. Вальдман). Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер. Разбойники (пер. Н. Ман). Коварство и любовь (пер. Н. Любимова). Лирика. Руссо (пер. Л. Мея). К радости (пер. И. Миримского). Боги Греции (пер.

М. Лозинского). Колумб (пер. М. Михайлова). Перчатка (пер. В. А. Жуковского). Немецкая муза (пер. А. Кочеткова). Начало нового века (пер.

В. Курочкина). Путешественник (пер. В. А. Жуковского). Вильгельм Телль (пер. Н. И. Славятинского). Иоганн Вольфганг Гете. Ко дню Шекспира (пер.

Н. Ман). Гец фон Берлихинген (пер. Книпович). Страдания молодого Вертера (пер. Н. Касаткиной). Эгмонт (пер. В. Станевича). Лирика.

Майская песня (пер. А. Глобы). Дикая роза (пер. Д. Усова). Свидание и разлука (пер. Н. Заболоцкого). Прометей (пер. А. Кочеткова). Ночная песня странника (пер. М. Ю. Лермонтова).

Рыбак (пер. В. А. Жуковского). Лесной царь (пер. В. А. Жуковского). Миньона (пер. С. Шервинского). Римские элегии (пер.

С. Шервинского). Коринфская невеста (пер. А. К. Толстого). Из «Западно- восточного дивана». Геджра (пер. В. Левина). На волю (пер. Б. Заходера). Песнь и изваянье (пер. Н. Вильмонта). Четыре блага (пер.

В. Левика). Безграничный (пер. В. Левина). Гафизу (пер. Б. Лейтина). Хатем (пер. И. Миримского). Зулейка (пер. И. Миримского). Фауст (пер. Н. А. Холодковского и Б. Пастернака). Итальянская литература.

Карло Гольдони. Кьоджинские перепалки (пер. А. К. Дживелегова).

Карло Гоцци. Король- Олень (пер.

Пуришев Б. И. Эпоха Возрождения. М.: Учпедгиз, 1. 93.

Второй том будет посвящен литературе XVII в. Выделение богатейшей литературы эпохи Возрождения в особый том не требует, как мне кажется, никаких принципиальных объяснений. Зато увеличение объема издания дает мне возможность более полно и равномерно осветить одну из самых замечательных эпох в истории мировой культуры. Я пополняю хрестоматию значительным количеством новых текстов, большая часть которых впервые появляется на русском языке. Моя задача — хотя бы в общих чертах ознакомить читателя с наиболее крупными и характерными явлениями литературы эпохи Возрождения, а также дать ему представление об основных жанрах и формах этой литературы. Впрочем, я не только добавляю новые тексты, но и опускаю кое- что из того, что было в первом издании. Уже в прежней хрестоматии отсутствовал «Дон- Кихот» Сервантеса, которого я считал нецелесообразным приводить в отрывках, так как студент советского вуза должен знать бессмертный роман Сервантеса в полном объеме.

По тем же соображениям я решил исключить из настоящего издания драматургию Шекспира, с которой наши студенты не могут знакомиться по хрестоматии. Недоумение может вызвать отсутствие Лопе де Веги в томе, посвященное Эпохе Возрождения. Лопе де Вега бесспорно самая яркая фигура испанской ренессансной драмы, тем не менее я включаю его в следующий том с тем, чтобы не разбивать на части испанскую драматургию «золотого века», в основном относящуюся уже к XVII в.

В заключение считаю своим приятным долгом выразить глубокую благодарность всем товарищам, предоставившим мне свои переводы, а также В. Узину за ряд ценных указаний и советов. Mowa A50 Скачать Драйвер подробнее.


Скачать Драйвера На Vi-Fi